Tucked into the heart of a cherry tree, Algy gazed at the beautiful white blossoms as he listened to the birds singing all around him. He was reminded of a haiku by Issa:

peace to the world
from time immemorial…
cherry blossoms

.天下泰平とうに咲桜哉
tenka taihei tô ni saku sakura kana

Algy hopes you will all have a very happy and peaceful weekend 🙂

[Algy is quoting a haiku by the 18th century Japanese master Kobayashi Issa, in a translation by David G. Lanoue.]

Algy was exploring an area which he hadn’t visited before. The trees grew taller and straighter here, and beneath them he found lovely thick carpets of soft green moss to rest on. The clouds were still hanging low over the hills, and everything was dripping wet, but the wind was beginning to change; it was veering round to the north, and Algy knew that colder, brighter autumn weather was on its way. He leaned back against a mossy tree trunk and thought of a haiku by the Japanese master Kobayashi Issa:

           water splashed
           on the stone, on the tree…
           autumn wind

 .水打し石なら木なら秋の風
mizu uchishi ishi nara ki nara aki no kaze

[Algy is quoting a translation from the Japanese by David G. Lanoue, from his extensive online collection of the Haiku of Kobayashi Issa.]