Something miraculous had occurred in Algy’s assistants’ garden. It happened once a year – and only once – and each time it delighted Algy as though it had never happened before. He perched among the blossoms and watched the bumblebees buzzing around each flower, while the newly arrived warblers flitted about among the branches of the other trees which had not even got their spring leaves yet. As Algy buried his beak in the beautiful white blossoms, he remembered a haiku by Issa:
the cure for
this raucous world…
late cherry blossoms
.騒がしき世をし祓つて遅桜
sawagashiki yo wo oshi haratte oso-zakura
[Algy is quoting a haiku by the 18th century Japanese master Kobayashi Issa in a translation by David G. Lanoue.]